Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will pay everything including the lens (shipping including), returning ship...

This requests contains 76 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( agnesc ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by afayk604 at 10 Oct 2013 at 08:44 2649 views
Time left: Finished

私は貴方にレンズ代金(発送料を含む)、返品送料、関税分、全てをお支払いいたします。
しかし関税と返品送料の証明書のコピーを返品アイテムに同封してください。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2013 at 08:49
I will pay everything including the lens (shipping including), returning shipping, and tariffs. However, please a photocopy of receipts proving the tariffs and return shipping fee with the return item.
★★☆☆☆ 2.0/2
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2013 at 08:50
I am going to reimburse the entire amount including the price of lens (including shipping charge), return shipping charge, customs’ taxes and duties. However, I would like to request you to enclose the proof of payment for the customs’ fee and the return shipping charge together with return.
★★★★☆ 4.0/1
agnesc
Rating 59
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2013 at 08:48
I will refund all of it: the lens (including the shipping), the return postage, import tax.
However, please send a copy of the proof of import tax and return postage along with the item.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime