Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I found other item I'd like to additionaly buy which was not included in the ...

This requests contains 109 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , misato_takasaki ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by kenchan at 08 Oct 2013 at 22:25 3327 views
Time left: Finished

先ほどメールしましたリスト以外に追加して購入したい商品がでてきました。

改めてこのメールにほしい商品をすべて記載しておきます。
在庫確認よろしくお願いします。

10月にもう一度購入したいのでお手数ですがよろしくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 22:27
I found other item I'd like to additionaly buy which was not included in the list I sent you by email previously.

Written on the list sending you on this email are all the items I want.
Please kindly check the stock.

I'd like to place another order in October, thank you in advance.
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 22:29
I would like place an additional order to go along with the list I sent you in my previous email.

I will write all the items I want in this email again.
Please kindly check the stock.

I would like to purchase again in October. Thank you for your cooperation.
misato_takasaki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 22:52
We recognized more productions that we would like to buy, in addition to the list that we had sent to you.

We mention again in this email all the productions that we would like to take.
We will appreciate it if you could confirm your stock.

We have a plan to buy these productions again in October, therefore it would be more than pleasure for us if we could receive your reply as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime