Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] JCCB is advertising for participants for their inspection tour to Taiwan in N...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kj4translation , khanh ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by toushis at 08 Oct 2013 at 16:38 1269 views
Time left: Finished

日本コングレス・コンベンション・ビューロー(JCCB)は11月に台湾視察ツアーを開催。参加者の募集を行なっている。

昨年の国際会議協会(ICCA)総会で“MEET TAIWAN”の活動がベスト・マーケティング・アワードを受賞するなど、国をあげてMICE振興に取り組んでいる台湾。今回JCCBの産業部会では台湾貿易センターの本部および東京事務所の全面的協力のもと、初の海外研修として「台湾MICE事情視察」を企画した。

kj4translation
Rating 55
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 16:59
JCCB is advertising for participants for their inspection tour to Taiwan in Novermber.

The whole nation is working hard for MICE revival in Taiwan, having them won the best marketing award last year by ICCA because of their activity named "MEET TAIWAN". As a industry meeting this time, JCCB planed "Taiwan MICE inspection" as their first oversea training, with all-out support by the headquarter of Taiwan trade center and Tokyo office.
khanh
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 16:47
The Japanese congless convention bureau (JCCB) will hold an inspection tour in Taiwan in November. It is recruiting participants.

Taiwan which activity of "MEET TAIWAN" wins a best marketing award at association of international conference (ICCA) general meeting of the last year, and works on MICE promotion all over the country. We planned "Taiwan MICE circumstances inspection" as the cause of the full-scale cooperation of the headquarters of Taiwanese Trade Center and the Tokyo office, the first foreign countries training by the industrial sectional meeting of JCCB this time.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime