Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] JCCB is advertising for participants for their inspection tour to Taiwan in N...
Original Texts
日本コングレス・コンベンション・ビューロー(JCCB)は11月に台湾視察ツアーを開催。参加者の募集を行なっている。
昨年の国際会議協会(ICCA)総会で“MEET TAIWAN”の活動がベスト・マーケティング・アワードを受賞するなど、国をあげてMICE振興に取り組んでいる台湾。今回JCCBの産業部会では台湾貿易センターの本部および東京事務所の全面的協力のもと、初の海外研修として「台湾MICE事情視察」を企画した。
昨年の国際会議協会(ICCA)総会で“MEET TAIWAN”の活動がベスト・マーケティング・アワードを受賞するなど、国をあげてMICE振興に取り組んでいる台湾。今回JCCBの産業部会では台湾貿易センターの本部および東京事務所の全面的協力のもと、初の海外研修として「台湾MICE事情視察」を企画した。
Translated by
kj4translation
JCCB is advertising for participants for their inspection tour to Taiwan in Novermber.
The whole nation is working hard for MICE revival in Taiwan, having them won the best marketing award last year by ICCA because of their activity named "MEET TAIWAN". As a industry meeting this time, JCCB planed "Taiwan MICE inspection" as their first oversea training, with all-out support by the headquarter of Taiwan trade center and Tokyo office.
The whole nation is working hard for MICE revival in Taiwan, having them won the best marketing award last year by ICCA because of their activity named "MEET TAIWAN". As a industry meeting this time, JCCB planed "Taiwan MICE inspection" as their first oversea training, with all-out support by the headquarter of Taiwan trade center and Tokyo office.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
kj4translation
Starter