Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have a question about settings of Twitter. I will send an email, so it wou...
Original Texts
Twitterの設定で質問があります。メールを送りますので返信貰えると助かります。
------------------------
以下のTwitterアカウントを作成したのでサンプルの設定ファイルを添付してもらえませんか?
index.htmlとaaa.php、bbb.phpのファイルを送ってもらえると助かります。
面倒な依頼で申し訳ありません。設定する仮のドメインは http://www.abc.com でお願いします。
よろしくお願い致します。
------------------------
以下のTwitterアカウントを作成したのでサンプルの設定ファイルを添付してもらえませんか?
index.htmlとaaa.php、bbb.phpのファイルを送ってもらえると助かります。
面倒な依頼で申し訳ありません。設定する仮のドメインは http://www.abc.com でお願いします。
よろしくお願い致します。
I have a question about settings of Twitter. I will send an email, so it would be great if you could respond to me.
------------------------
I have created the following Twitter account. Could you then kindly attach a sample setting file?
It would be helpful if you can send the files of index.html, aaa.php and bbb.php.
Use a temporary domain to set: http://www.abc.com. I apologize for an inconvenient request.
Best regards,
------------------------
I have created the following Twitter account. Could you then kindly attach a sample setting file?
It would be helpful if you can send the files of index.html, aaa.php and bbb.php.
Use a temporary domain to set: http://www.abc.com. I apologize for an inconvenient request.
Best regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.07
- Translation Time
- 12 minutes