Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] #2nd Swing Golf sent your email as followed. username AT domain DOT com #pro...
Original Texts
#2nd Swing Golf
sent your email as followed. username AT domain DOT com
#proclub
Sorry I don't have the ability to test for true loft, lie, etc.
#Marcus
They should have specs on the stickers for each head.
I should have the drivers shipped in the next few days. The fairways will take about a week for me to get in and ship.
#The Golf Habit
Refund has been sent
Thank you for your continued business. It is greatly appreciated.
#William
I will discount how about $1050..for all 4
lmk will sen invoice and ship today.
Of course I will let U know...Next NEW Putter coming is 2014 PT ix with different Face.
Kenichi..I will sen invoice now...heading to Play Golf..haha
Will ship all 4 when done..3PM here.
sent your email as followed. username AT domain DOT com
#proclub
Sorry I don't have the ability to test for true loft, lie, etc.
#Marcus
They should have specs on the stickers for each head.
I should have the drivers shipped in the next few days. The fairways will take about a week for me to get in and ship.
#The Golf Habit
Refund has been sent
Thank you for your continued business. It is greatly appreciated.
#William
I will discount how about $1050..for all 4
lmk will sen invoice and ship today.
Of course I will let U know...Next NEW Putter coming is 2014 PT ix with different Face.
Kenichi..I will sen invoice now...heading to Play Golf..haha
Will ship all 4 when done..3PM here.
#セカンドスイングゴルフ
貴方のメールを次のように送りました。ユーザーネーム@domain.com
#プロクラブ
弊社ではテュルーロフトやライなどを測ることができません。
#マーカス
ヘッドにそれぞれスペックのシールが貼ってあるでしょう。
数日後にドライバーを発送できると思います。フェアウェイは到着および発送まで約1週間かかります。
#ゴルフハビット
お金を返金いたしました。
日頃のご愛顧誠にありがとうございます。感謝いたします。
#ウィリアム
値引きについてですが、4つで1050ドルはいかがでしょうか?
もしそれで宜しければ、本日請求書をお送りし発送いたします。
もちろんお知らせします。次の新しいパターはフェースの異なる2014 PT ixです。
ケンイチ様、今から請求書をお送りします。今からゴルフに行ってきます。ははは。
準備出来次第4つ全て発送します。今午後3時です。
貴方のメールを次のように送りました。ユーザーネーム@domain.com
#プロクラブ
弊社ではテュルーロフトやライなどを測ることができません。
#マーカス
ヘッドにそれぞれスペックのシールが貼ってあるでしょう。
数日後にドライバーを発送できると思います。フェアウェイは到着および発送まで約1週間かかります。
#ゴルフハビット
お金を返金いたしました。
日頃のご愛顧誠にありがとうございます。感謝いたします。
#ウィリアム
値引きについてですが、4つで1050ドルはいかがでしょうか?
もしそれで宜しければ、本日請求書をお送りし発送いたします。
もちろんお知らせします。次の新しいパターはフェースの異なる2014 PT ixです。
ケンイチ様、今から請求書をお送りします。今からゴルフに行ってきます。ははは。
準備出来次第4つ全て発送します。今午後3時です。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 691letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.555
- Translation Time
- 19 minutes