Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The girth of the Kawaguchi Lake is about 20km. There is a walking trail only ...

Original Texts
河口湖は1周およそ20㎞、そのおよそ90%の18㎞に歩行者専用道のウォーキングトレイルが整備されているので、湖と富士山を眺めながら安全で快適なジョギングが楽しめます。
西湖は1周およそ10㎞で、湖畔には1㎞ごとにキロポストが整備されているので走りやすいコースとなっています


富士河口湖町では富士山国際ノルディックウォーキング協会が設立され、100軒を超す宿泊先施設でレンタルポールを用意しております
毎朝6時から河口湖畔約3㎞を指導員と一緒に歩く「早朝ウォーキング」も実施中です。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
You can enjoy safe and confortable running with seeing the Mount Fuji. Because, Lake Kawaguchiko has the well prepared working trail exclusively for walkwers. The trail is approximately 18km long, acconting for the 90% of the lake with 20km long.
Lake Seiko also has the good running course with the kilo post a km distance.

Town of Fujikawaguchiko has established the Mount Fuji International Nordic Working Association. More than 100 accomodations can lend poles for you.
"Early morning working" to work 3km around Lake Kawaguchiko with a tarniner is also held every day from 6 in the mornig.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
22 minutes