Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "Kawaguchi Asama Shrine" and "Fuji Omuro Asama Shrine", composition assets of...

Original Texts
世界遺産・富士山の構成資産である「河口浅間神社」や「富士御室浅間神社」は宿泊拠点である河口湖エリアにあり、河口湖には湖畔を歩くための歩行者専用道のウォーキングトレイルが整備されているので、構成資産と巡り合わせて「富士山と湖の眺望を楽しむ安全で快適なウォーキング」が可能です。

富士山の北側を取り囲む御坂山のトレッキングルートは富士山展望の特等席。
初心者向けから上級者向けまで様々なルートがありますが、比較的アクセス容易な三つ峠ルートがお勧めです。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
"Kakoasama Jinja Shrine" and "Fujionshituasama Jinja Shrine" as periferal assets of the world heritage Mount Fuji are located in the Lake Kawaguchiko area. The area is the accomodation spot. Lake Kawaguchiko has the well prepared walking trail exclusively for walkers to enjoy lake side working. You can be "a sale and confortable working with enjoying the great view of Mount Fuji" as well as visiting those peripheral assets.

Traking roads the Mount Onsakasan has surrounding the north side of Mout Fuji is the special place for viewing of Mout Fuji.
There are various roads for you from beginners and advanced. However, I rather recommend you Mitsutouge road as it is reatively easy to try.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
40 minutes