Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kind support. I'm Japanese and the address on my credit...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( premiumdotz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by goito at 03 Oct 2013 at 23:04 5343 views
Time left: Finished

丁寧に対応してくれてありがとう。

私は、日本人であり、クレジットカードの住所は日本になっています。

しかし、私はアメリカの転送会社と契約しています。


あなたに送った、送付先の住所は転送会社の住所です。

転送会社に商品を発送して欲しい。

宜しくお願いします。


Thank you for your kind support.

I'm Japanese and the address on my credit card is Japan.

However, I have a contract with an American forwarding agent.

The address that I sent you was the address of my forwarding agent.

Please ship the item to the forwarding agent.

Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime