Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] US umm I recently had a little problem with my order of the kamitsuki gattai ...

Original Texts
US
umm I recently had a little problem with my order of the kamitsuki gattai DX KyoRyujin although I'm still not sure how it happened exactly something happened with the clips for the right arm for the mecha's humanoid form where it won't hold the arm on right, the clips are loose to the point where the spring in the switch in the socket for the right arm is enough to dislodge the arm unit and drop it on the table. I'm not sure if you have any kind of exchange program or anything but I figured I might message you and ask
Translated by nono
US
うーん、注文したカミツキ合体キョウリュウジンに最近ちょっとした問題があるんです。未だにどうしてそうなったのかよくわからないのですが、ロボットをヒューマノイド型にする際、右腕を固定するための留め具に何か(問題)が確かに起きているんです。右腕をそこに固定できないんです。留め具が右腕用のソケットの穴から外れてしまうんです。そのソケット内にある(開閉式の)フタのバネが腕のパーツを固定するにはゆるくて、腕がテーブルの上に落ちてしまいます。貴方に代替品(を提供してくれる)予定とか何かしらあるかどうかは分からないけれど、貴方にメッセージを書いて聞いてみた方が良いと思ったんです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
526letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.835
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
nono nono
Senior
丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門ですが、食品・服飾・観光業等、幅広い分野に携わることが出来ればと存じます。
翻訳専...