Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Sir/Madam, My name is xxxx Yamada. I am running a business in Tokyo...
Original Texts
こんにちは、私は日本の東京でビジネスをしているヤマダと申します。私たちはコスタリカでgambling licenseの取得を検討しています。licenseの概要や費用などがわかるドキュメントやインターネットでのURLなどがありましたら教えてください。宜しくお願いします。
Translated by
freckles
Dear Sir/Madam,
My name is xxxx Yamada. I am running a business in Tokyo, Japan. I and my associates are considering acquiring the gambling license in Costa Rica. I was wondering if you could provide us with references, such as documents and URL about related information on internet, which contains outline of the license and cost associated.
Thank you for your help in advance.
Yours faithfully,
xxxx Yamada
翻訳者注: 自己紹介にはフルネームのほうが良いと思いますので、xxxxにお名前を入れてください。
Note from translator: It probably is better to have full name to introduce yourself. Please replace xxxx with your first name.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 135letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
freckles
Starter