[Translation from English to Japanese ] We currently don't have anymore of this item in-stock. We do get new items in...

This requests contains 693 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( blackdiamond , graynora , noak ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Oct 2013 at 11:16 3725 views
Time left: Finished

We currently don't have anymore of this item in-stock. We do get new items in all the time however, so it is worth checking back with us regularly.

Please let us know if you have any other questions.


We are happy to inform you that your order has been sent to our warehouse for shipping. If you receive this email after business hours, please know that this process is automated and completes overnight. All orders, including Pre-Orders, are assigned tracking numbers that become active once scanned by the designated postal carrier. If there are any complications with your order, we will notify you during business hours via your email address or eBay user ID inbox used for the purchase.

現在この商品は弊社の在庫にございません。しかし、新商品は常に入ってきますので、弊社の在庫を定期的にチェックしていただければ幸いです。

他にご質問等ございましたらお知らせください。

お客様の注文商品は発送準備のため弊社の倉庫に送付されましたことをお知らせいたします。営業時間後にこのメールを受取られた場合でも、この過程は自動処理され一夜で完了いたします。事前注文を含む全ての注文品は追跡番号を割り当てられ、指定の配送会社によりスキャンされた後に追跡可能となります。お客様の注文商品で何か問題等起こりましたら、弊社の営業時間内にメールかまたは購入時に使用されたeBayユーザーIDインボックスによりお客様にお知らせいたします。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime