Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear Kato San Apologies for the delay. I became ill. He will fly out, arr...

This requests contains 338 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( cvmikagami_91 , yamae ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by drivingmaul at 30 Sep 2013 at 19:33 1336 views
Time left: Finished

Dear Kato San

Apologies for the delay. I became ill.

He will fly out, arriving on 3rd november. He would like to meet you in the British Embassy and for you to make as many appts with clients as possible during the first few days, then he has personal business.

Is this ok?

He is coming with a aw & ss collection.

Please confirm.

Many thanks,

こんにちは加藤さん、

遅くなってごめんなさい。病気にかかっていました。

彼は飛行機で飛んで11月3日に到着します。英国大使館で貴方にお会いしたい、それから初めの数日間で貴方にたくさんのクライアントとのアポをとって欲しいと申しておりました。その後は個人的な仕事があります。

これで問題ないでしょうか?

彼はaw & ss コレクションを持って行きます。

確認お願いいたします。

敬具、

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime