[Translation from Japanese to English ] Thank you for shopping with us. I hope you will continue using our service. ...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , tatsuoishimura , mzarco1 , o63odt ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by maisaka181 at 29 Sep 2013 at 09:42 1559 views
Time left: Finished

どうもありがとうございました。
これからも○○ショップをよろしくお願いいたします。


気に入っていただけて嬉しいです。
こちらこそありがとうございました。


日本から出荷した時点では、商品に問題はありませんでした。
おそらく配送中に破損したのだと思われます。
今後の対策の参考にさせていただきます。
ご意見をいただき、どうもありがとうございました。


良い評価をいただき、どうもありがとうございました。
また今後も、クールな日本商品をお探しなら、ぜひ○○ショップからお買い求めください。

Thank you very much.
We look forward to continuing serving your business.

I am delighted that you are pleased with the product.
Again, I am very grateful.

There was no problem with the product when it was sent from Japan.
It was likely damaged when the product was shipped.
We will make measures to prevent this occurrence from happening again.
Thank you for you feedback.

Thank you for the good review.
We look forward to continuing our relationship with you and hope that we can serve you once again. Please use OO shop for cool Japanese products.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime