Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ○ Original butter making The only handmade original butter in the world. Onc...

Original Texts
○オリジナルバター作り
世界でたったひとつのオリジナルバターをハンドメイド。バターができ上がる仕組みを知り、ハーブなどでアクセント、最後に塩でお好みの味に仕上げます。焼きたての天然酵母パンとハーブティーでお召し上がりください。


100%天然素材で作る昔の知恵でできた靴「わらじ」。日本の貴重な生活文化であるわらじを昔ながらの手法を使い、自分の足にぴったりのサイズに合わせたオリジナルを編みあげます。きっとみんな初めての履き心地に感動間違いなし!

Translated by yoppo1026
○You can make your original butter.
You can make your original butter, which is the only one in the world. You can learn how butter is made. You can add herbs in the butter and complete with salt to your taste. You can put your butter on wild yeast bread fresh out of the oven and eat it with the herb tea.

You can make "Waraji" with 100 natural material. Waraji is Japanese precious life culture which was made by old people with their knowledge. You can use the old technique and knit your original Waraji, which just fit with your feet. You must be pleased to wear it because you have never worn it before!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact