Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It seems like when I was young, high school and university students were more...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yokohallsworth , littleme ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by azaz12 at 26 Sep 2013 at 21:08 4261 views
Time left: Finished

僕が若い頃は、高校生や大学生は今の若い人に比べてもう少し自信があったようだ。たいていの人がすることはせず、たいていの人がしないことをする、そういう傾向があった。今の若い人は他人がすることをし、他人が着ているものを着ないと落ち着かないようだ。もちろん誰でも流行に敏感であってよいのだが、流行は追いかけるものではなく、何とかついていくものではないだろうか。

It seems like when I was young, high school and university students were more confident compared to now. They did not do what most people do, and does what most people don't do, that was a trend. Young people these days do what the others do and they don't feel comfortable if they are not wearing what the others wear. Of course anyone can be trend conscious, but trend is not what you chase, but it is what you manage to follow, that's what I think.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime