Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello!! This is the first time to give you a mail. I'm giving a mail from Ja...

Original Texts
はじめまして/ こんにちは
日本から連絡しています
貴方の商品に興味があります、購入したいのです

2点質問があります

・支払いは郵便書留で現金を送ってもよろしいですか
・支払いはpaypalか郵便書留の郵送でよろしいですか
(日本から銀行送金は複雑で驚くほど手数料が高いのです)

paypalの場合は支払い価格の5パーセントを手数料で支払います
郵便書留は日本から貴方の住所まで追跡可能です

・日本までの送料はいくらになりますか

取引は誠意を持って、支払いは早く行います
連絡お待ちしています
よろしく

[deleted user]
Translated by [deleted user]
Hello!! This is the first time to give you a mail.
I'm giving a mail from Japan.
I'm interesting with your merchandise, I want to get it.

I have two questions.

・Can I pay by the registered mail?
・Which method is better paying by the PayPal or the registered mail?
(It is very expensive and complex to pay through bank.)

I need to pay charge of 5% against the price for using the PayPal.
It is possible to chase from Japan to your address when using the registered mail.

・Do you know the cost of sending to Japan?

I will be honest for this business and pay quickly.
I will wait from you.
Best regards.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
28 minutes