Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I ordered very vicky on the 15th of September. The order number is ___. I h...
Original Texts
9/15にvery vickyを注文しました。
注文番号は・・・・です。
荷物をずっと待っていますが、まだ届いていません。
トラッキング番号は・・・です。
一度荷物の行方を調べてもらえませんか?
よろしくお願いします。
注文番号は・・・・です。
荷物をずっと待っていますが、まだ届いていません。
トラッキング番号は・・・です。
一度荷物の行方を調べてもらえませんか?
よろしくお願いします。
Translated by
o63odt
I ordered very vicky on the 15th of September.
The order number is ___.
I have been waiting for the package but it has not arrived.
The tracking number is ___.
Can you check the whereabouts of the package?
Thank you for you cooperation.
The order number is ___.
I have been waiting for the package but it has not arrived.
The tracking number is ___.
Can you check the whereabouts of the package?
Thank you for you cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 104letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.36
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
o63odt
Starter
Extensive experience in providing high quality translations of court cases, c...