Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is the first of the figure series "Braveact" for the TV Anime Series Att...
Original Texts
◆TVアニメ「進撃の巨人」のフィギュアシリーズ「ブレイブアクト」の第1弾
◆"人類最強の兵士"と称される調査兵団の兵士長・リヴァイを1/8スケール(約200mm)で立体化したもの
◆取り外し可能なマントと左右の逆手パーツがオプションパーツとして付属
◆首は可動式で、お好きな角度から「睨まれる」ことが出来てしまう優れもの
【流通限定版、お掃除バージョンフィギュア】
◆掃除用頭部パーツ&はたき×2も付属
◆劇中に登場した掃除姿を再現できる。
◆"人類最強の兵士"と称される調査兵団の兵士長・リヴァイを1/8スケール(約200mm)で立体化したもの
◆取り外し可能なマントと左右の逆手パーツがオプションパーツとして付属
◆首は可動式で、お好きな角度から「睨まれる」ことが出来てしまう優れもの
【流通限定版、お掃除バージョンフィギュア】
◆掃除用頭部パーツ&はたき×2も付属
◆劇中に登場した掃除姿を再現できる。
Translated by
moonchild_moco
The first figure series of TV animation "Attack on Titan"
The investigation solder troop captain Rivai called "the strongest solder in the world" is modeled on the one eighth scale.
A removable cloak, left and right backhand parts are included as optional parts.
A neck is movable, therefore, you can enjoy being "staring" from your favorable angle.
【Distribution Limited edition: Cleaning version figure】
This include a head part for cleaning and two dusters.
You can reproduce the cleaning style which was shown in the animation.
The investigation solder troop captain Rivai called "the strongest solder in the world" is modeled on the one eighth scale.
A removable cloak, left and right backhand parts are included as optional parts.
A neck is movable, therefore, you can enjoy being "staring" from your favorable angle.
【Distribution Limited edition: Cleaning version figure】
This include a head part for cleaning and two dusters.
You can reproduce the cleaning style which was shown in the animation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
moonchild_moco
Starter
通訳志望ですが、翻訳も学びたいと思います。
厳しいレビューもお待ちしております。
よろしくお願いします。
厳しいレビューもお待ちしております。
よろしくお願いします。