Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I'm very interested in this product, so I have placed it on my watch ...
Original Texts
こんにちは
私は、この商品に、とても興味が有りウォッチリスト登録をしました。
私は、直ぐに送金手続きを行いますので、$***で販売して頂けないでしょうか?
(現在、同じ商品を出品している出品者にも価格交渉をしています)
良いお返事を期待しています。
私は、この商品に、とても興味が有りウォッチリスト登録をしました。
私は、直ぐに送金手続きを行いますので、$***で販売して頂けないでしょうか?
(現在、同じ商品を出品している出品者にも価格交渉をしています)
良いお返事を期待しています。
Translated by
mzarco1
Hello.
I have a strong interest in this item and registered it on my watchlist immediately.
I will process the payment immediately, so can we make a deal with $XXX?
(Currently, I have the same negotiation with a different seller with the same product.)
I will be waiting for a good response.
I have a strong interest in this item and registered it on my watchlist immediately.
I will process the payment immediately, so can we make a deal with $XXX?
(Currently, I have the same negotiation with a different seller with the same product.)
I will be waiting for a good response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 120letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.8
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
mzarco1
Starter (High)
Hello,
I am a translator/interpreter with focus in production and business.
I am a translator/interpreter with focus in production and business.