Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I bought a wallet last time but the one that was delivered was completely dif...

Original Texts
前回財布を購入したのですが、画像と全く違う商品が送られてきました。
想像と違う、といったレベルではありません。違う商品ではないのでしょうか?
画像も送りますのでご確認ください。
返品したいのですが、これほど画像と違う商品なので返品の際の送料をこちらが支払うというのは納得できません。
送料をそちらが支払っていただくかたちで返品、返金していただきたいのですが、よろしいでしょうか?
Translated by momo2022
I purchased a wallet last time and a product that I have revived was 
totally different from an picture image.
This is not a level that I can say I had a different image for it. 
Isn't it a different product?
I attached a picture so please check it out. 
I want to return goods, although I cannot agree to pay the shipping fee since the product is totally different item from what I ordered. 
So will you accept to refund the money for the item and it will be ship back to you with shipping charge collect at your side? 

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
185letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.65
Translation Time
16 minutes
Freelancer
momo2022 momo2022
Starter