Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I received it today, only to find out the menus and instructions are not in E...

This requests contains 308 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( putinka ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by anchyobi01 at 24 Sep 2013 at 19:46 1239 views
Time left: Finished

I received it today, only to find out the menus and instructions are not in English, which is the only language I speak. If I am unable to modify the settings I just threw away a bunch of money. I reread your listing, you really should have made mention to this fact at the beginning of the add, not the end.

本日受取りました。私は英語しか話せませんが、メニューや指示が英語ではありません。設定の変更ができなければ、たくさんのお金を捨てることになります。貴方のリストを何度も読みましたが、商品の説明の最後ではなく最初にこの事実を書くべきだと思います。

Client

Additional info

ebayのセラーです。バイヤーさんが商品のカメラを受け取ったのですが、メニュー等が日本語で表示されて読めないみたいです。言語の設定が変更できないとお金を捨てる事になるとか言っているみたいです。その後が良く分からないのですが、商品の説明を再読して・・・何て仰っているのでしょうか?ちなみにカメラは日本語オンリーのカメラで、商品の説明には明記してあります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime