Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We accept your offer since you will give us an additional order as a replacem...
Original Texts
キャンセルの件代わりに追加オーダーをくれるという事ですので了承します
あなたは販売もしているから分かってくれると思うがキャンセルがあまり頻繁にあるのは困ります。次からはキャンセルが無いようにお願いしますね
オーダーID○○に関しては明日日本郵便のEMSにて2boxに分けて発送します
UPSに関しては新たに契約する必要があります
コストが見合うようにUPSと交渉してみるので数週間~1,2ヶ月時間を下さい
中身が見えない様に茶色い包装紙で包みます
インボイスはそれぞれ50ドルで記入します
あなたは販売もしているから分かってくれると思うがキャンセルがあまり頻繁にあるのは困ります。次からはキャンセルが無いようにお願いしますね
オーダーID○○に関しては明日日本郵便のEMSにて2boxに分けて発送します
UPSに関しては新たに契約する必要があります
コストが見合うようにUPSと交渉してみるので数週間~1,2ヶ月時間を下さい
中身が見えない様に茶色い包装紙で包みます
インボイスはそれぞれ50ドルで記入します
We accept your offer since you will give us an additional order as a replacement for cancelling the order. We are sure you are aware of this but it troubles us to have order cancellations frequently. Please make sure you will not cancel orders from next time.
Regarding the order ID○○, we will separate them into two boxes and ship them tomorrow via EMS by Japan Post. A new contract will be required for UPS.
Please give us a month or two since we are negotiating the price with UPS right now.
We will wrap the items with a brown wrapping paper so it will not be possible to see inside.
We will write $50 on both of the invoices.
Regarding the order ID○○, we will separate them into two boxes and ship them tomorrow via EMS by Japan Post. A new contract will be required for UPS.
Please give us a month or two since we are negotiating the price with UPS right now.
We will wrap the items with a brown wrapping paper so it will not be possible to see inside.
We will write $50 on both of the invoices.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 28 minutes