Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The new product will be shipped from Japan within 24 hours. (You will be able...
Original Texts
新品商品を日本国内から24時間以内に発送させて頂きます(amazonが発送するため安心してご利用になれます)。
本品は並行輸入品です。輸送に伴う外箱の傷みがある場合がございますが、内容物に問題はございません。
配送・返金・返品に関するお問い合わせはAmazonカスタマーサービスが対応しますので安心してご利用くださいませ。よろしくお願いいたします。
本品は並行輸入品です。輸送に伴う外箱の傷みがある場合がございますが、内容物に問題はございません。
配送・返金・返品に関するお問い合わせはAmazonカスタマーサービスが対応しますので安心してご利用くださいませ。よろしくお願いいたします。
I will let the brand new item being shipped from Japan within 24 hours. (It is safe since Amazon will be shipping the item.)
This item is imported parallel. It may has a damage at the external box, but there is not problem with the item enclosed inside.
Please feel easy as an inquiry regarding to the shipping, reimbursement and return will be attended by the customer service of Amazon. Thank you for your understanding.
This item is imported parallel. It may has a damage at the external box, but there is not problem with the item enclosed inside.
Please feel easy as an inquiry regarding to the shipping, reimbursement and return will be attended by the customer service of Amazon. Thank you for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 15 minutes