Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You will not be able to share Cr and game progress at present between several...

This requests contains 213 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( premiumdotz , newbie_translator ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by kojingharang at 22 Sep 2013 at 23:00 2239 views
Time left: Finished

複数のiOSデバイス間でCrやゲーム進行状況を共有することは現時点ではできません。

本ゲームはリアル都市をドライブすることを目指したものですが、地理情報の正確性について何らかの保証をするものではありません。
ていうか全然リアルじゃ..(ゲホゴホ)..なので、むしろ心の目で補ってください
車の名前やスペック、デザインは架空のものです。
作者は本ゲームを利用した結果お客様に生じたいかなる損害についても賠償する責任を負わないものとします

You will not be able to share Cr and game progress at present between several iOS devices.

We are planning on enabling the users to drive around real cities, however we will not be able to assure the accuracy of the geographical data.
Or rather, it's really not real, so just have it with your imagination.
The name, specs and design of the cars are purely fictional.
The developer shall bear responsibility for the compensation of any damage that occurred from the customer's use of the game.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime