Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] It might be that I have given you the wrong tracking number. I have shippe...

Original Texts
私が追跡番号を間違えているかもしれないということですね?

私は同時期にあなたが注文した商品を、複数の人にドイツへ発送しています。

その為、もしかしたら追跡番号を間違えてしまったかもしれません。

申し訳ないのですが、商品の出荷数が多い為に、あなたの追跡番号を調査するのはとても困難です。

しかし、追跡番号が違っていても、確実にあなたの住所へ商品を送っています。少しお待ちいただけますか?

もし、商品が届かなければ、この取引が終わるまできちんと対応するので、ご安心ください。
Translated by cactuar_tamer
You mean I might have gotten the tracking number wrong?

Around the same time you placed your order, I did mail several orders to Germany.

Because of that, it might certainly be possible I made a mistake about the tracking number.

I'm very sorry to say, that due to the high volume of shipments I handle it would be nearly impossible to find your tracking number.

However, even if the tracking number is incorrect, the package was certainly sent to your address. Would you consider waiting just a bit longer?

If the product still does not arrive, I assure you I'll work with you to resolve the situation before we conclude our business together.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
cactuar_tamer cactuar_tamer
Starter