Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] shop_martemodenausa recently opened a cancel transaction case for an item you...
Original Texts
shop_martemodenausa recently opened a cancel transaction case for an item you recently purchased: BALL POINT PEN
Reason for cancel transaction request: The seller says that you have returned or will be returning the item for a refund.
Click the "Respond now" button to accept or decline this cancellation.
If you don't take action by Sep-27-2013, the seller will be able to cancel the purchase without your consent.
Reason for cancel transaction request: The seller says that you have returned or will be returning the item for a refund.
Click the "Respond now" button to accept or decline this cancellation.
If you don't take action by Sep-27-2013, the seller will be able to cancel the purchase without your consent.
Translated by
violet
martemodenausaはあなたの最近の購入:ボールペンをキャンセルしようとしています。
キャンセルの理由:販売者はあなたが商品を返品した、もしくは返品しようとしていると言っています。
"Respond now" をクリックしこのキャンセルを受け入れるか拒否するかしてください。
もし9月27日までに応答が似ない場合は、あなたの許可なくキャンセルされることになります。
キャンセルの理由:販売者はあなたが商品を返品した、もしくは返品しようとしていると言っています。
"Respond now" をクリックしこのキャンセルを受け入れるか拒否するかしてください。
もし9月27日までに応答が似ない場合は、あなたの許可なくキャンセルされることになります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 413letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.3
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
violet
Starter