Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear my boss, I will list qualifications of the person who I believe elig...

This requests contains 221 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by yukiholic07 at 20 Sep 2013 at 04:08 3637 views
Time left: Finished

Dear my boss

私の引き継ぎに適役と思われる人の詳細を載せておきます。彼の名前はxxxです。彼の大学での専攻は、数学です。IT関連の仕事の経験があります。彼の適性は以下の通りです。
・パソコン関連の資格ITQを持っている
・デスクワークを苦に感じない
・取引先とのトラブルにも全力を尽くす
・仕事に対する意欲がある

現在うちの部署には、パソコンスキルに長けた人材が不足しています。彼はチームの一員として全力を尽くすでしょう。一度ご検討下さい。

Dear my boss

I am writing detail of a person who is deemed to be my presumed successor.
His name is xxxxx. He took the mathematics as his major in a college and has a experience working on a IT related job. He has the following adequate abilities;

・He has a qualification of ITQ related to the personal computer.
・He does not mind the sedentary.
・He even takes best efforts resolving a trouble with a business partner.
・He is highly motivated to his job.

At present, our section is lack of highly skilled manpower for managing the personal computer. I believe he will put his best towards his job as a member of team. Please take consideration on his ability once.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime