Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We provide high quality outdoor business and various ecotourism / services su...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , tomomimomi , ilyatranslation , iluvsnoopy228 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by tatatatakota at 19 Sep 2013 at 17:35 1443 views
Time left: Finished

弊社は世界遺産になった富士山の周辺をはじめ山梨県の豊かな自然の中で、観光や教育旅行、インセンティブ旅行で訪れる方々に対して、質の高いアウトドア事業及び教育活動的等様々なエコツアー/サービスを提供しています。マーケットニーズに的確に対応し、自然資源の有効活用やこれまで培ってきた専門性やユニークなアイディアをプログラムに生かすことによって、お客様の満足度を高め、ご期待に応えてまいります。
どなたでもお楽しみ頂けるメニューをご用意しています。
お一人様から400人まで対応可能です。

Our company offers high quality outdoor company and educational activities through various eco-tours and services for those who would be availing our sightseeing and educational tours, incentive tours within the abundant nature of Yamanashi Prefecture beginning with the vicinity of the World Heritage Mount Fuji.
By responding appropriately to the market needs, and by taking advantage of the effective use of natural resources, cultivated expertise, and programs using unique ideas, we will be able increase customer satisfaction and meet their expectations.
We prepared an enjoyable menu for anyone.
We can accommodate from 1 person up to 400 people.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime