Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 中国外務省の香港出先機関は、16日までに、香港政府トップを選ぶ2017年行政長官選挙への普通選挙制導入問題について、英政府を念頭に「外国政府は干渉してはな...
Original Texts
中国外務省の香港出先機関は、16日までに、香港政府トップを選ぶ2017年行政長官選挙への普通選挙制導入問題について、英政府を念頭に「外国政府は干渉してはならない」と批判する声明を発表した。声明は、英国のヒューゴ・スワイアー閣外相が14日付香港紙への寄稿で「香港市民が『本物の選択権』を持つことが重要だ」「英国は支援する用意がある」と述べたことに反発して出された。行政長官選は間接選挙で行われてきたが、17年選挙から普通選挙制を導入予定。
Translated by
fantasyc
中国外交部驻香港公署16日回应英国外交次官斯怀尔有关香港2017年普选的言论说,外国政府和官员不应指手画脚,妄加评论,更不得干预。英国外交及联邦事务部国务大臣斯怀尔周末在香港《南华早报》与《明报》发表署名文章,称香港普选“任何方案应予香港人一个真正的选择”,英国在香港普选问题上“随时准备提供任何支援”。目前,香港行政长官通过间接选举产生,预定17年开始实行普选制度。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
fantasyc
Standard
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点