Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding ***, which I always buy in bulk from you, they are recently being s...

Original Texts
私がいつもあなたからロットで買っている***ですが、最近、ebayやアマゾンでかなり安く売られています。

私にいつも売ってくれている値段よりも安く、あなたがebayで売っているのも見てしまいました。

あなた1個149ドルくらいで売ってましたよね?

私はいつもあなたから、10個以上買うのに、一個155ドルで買っています。

***は最近、仕入値段が安くなったのですか?

だとしたら、もっと安くしてくれませんか?

もっと安くしてくれるなら、もっとあなたから買います。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
Regarding ***, which I always buy in bulk from you, they are recently being sold at a cheaper price on eBay and Amazon.

I found on eBay that you sell them cheaper than at the price you sell them to me.

You are selling them at $149 per item there, aren't you?

I always buy more than 10, but I pay $155 per item.

Has the cost price for *** got cheaper recently?

If so, could you make the price cheaper for me as well?

If you can do it, I will buy more from you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
14 minutes