Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Good day. We apologize for the late shipping. We have shipped the item....

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( premiumdotz ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hayato1015 at 14 Sep 2013 at 09:53 816 views
Time left: Finished

こんにちは。

発送が遅れ、本当に申し訳御座いません。

商品は発送済みになります。


商品番号を追加しますので、確認してみてください!

また、PayPalが凍結しておりますのでケースをクローズして頂けますか?

申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。

ありがとう!

premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2013 at 09:58
Good day.

We apologize for the late shipping.

We have shipped the item.


We attached a tracking number on it, so please check it.

In addition, since Paypal is frozen, would you please close the case?

We are very sorry for the trouble.

Thank you in advance.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2013 at 09:59
Hello,

I am sorry for troubled you because of the delayed shipping.

We have already shipped the item.


I am writing the item number for your confirmation.

And, would you please close the case as the PayPal account has been suspended.

Sorry for taking up your time, but thank you for your consideration.

Thank you and regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime