Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending a Facebook friend request and the response. Our webs...
Original Texts
お返事とFacebookの申請ありがとうございます。
私達のWEBサイトはGolaterとは連携しませんよ。(Evernoteとも)
私達のサービスは独自にウィッシュリストを作成し、共有する機能をもっています。
私達はまだモバイルサービスやアプリを作っていませんので、Golaterの取り組み方に非常に興味を持っているだけです。
また色々お話を聞かせてください。
私達のWEBサイトはGolaterとは連携しませんよ。(Evernoteとも)
私達のサービスは独自にウィッシュリストを作成し、共有する機能をもっています。
私達はまだモバイルサービスやアプリを作っていませんので、Golaterの取り組み方に非常に興味を持っているだけです。
また色々お話を聞かせてください。
Translated by
mzarco1
Thank you for sending a Facebook friend request and the response.
Our website does not connect with Golater or Evernote.
Our service has a function where you can create individual wishlist, which may be shared.
We haven't created a mobile app version yet, and are just very interested in incorporating Golater.
Please let me know the details again.
Our website does not connect with Golater or Evernote.
Our service has a function where you can create individual wishlist, which may be shared.
We haven't created a mobile app version yet, and are just very interested in incorporating Golater.
Please let me know the details again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 177letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.93
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
mzarco1
Starter (High)
Hello,
I am a translator/interpreter with focus in production and business.
I am a translator/interpreter with focus in production and business.