Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The glasses were wrapped with bubble wraps but were placed on top of other me...

Original Texts
グラス類はプチプチ梱包シートでくるんでありましたが、荷物の一番下におかれていました。
木製キャビネットは特に包装されていませんでした。
小さなグラスの一つは、むき出しのまま入っていました。
大変ずさんな梱包状態でした。

こうしたトラブルに対し、御社はどのような対応をされるのですか?
対応のために必要な情報は提供しますので、ご連絡ください。
Translated by rollingchopsticks
The glasses were wrapped with bubble wraps but were placed on top of other merchandise. The wooden cabinet was not wrapped at all. One of the small glasses was placed without any wrappings. I should say the packing wasn't done properly.

How would you respond to such trouble?
I will send you any information necessary so please let me know.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
165letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.85
Translation Time
14 minutes
Freelancer
rollingchopsticks rollingchopsticks
Starter (High)
翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。