Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your response. We apologize for return process delay. We wi...
Original Texts
ご返信ありがとうございます。
ご返品処理が遅くなり大変申し訳ございません。
明日早急にEMSで発送させていただきます。
発送後に追跡番号をお知らせ致します。
受領後、交換品を宜しくお願い致します。
返送先ご住所のご連絡をありがとうございます。
EMS伝票に記載するため、電話番号もお教えください。
宜しくお願いします。
ご返品処理が遅くなり大変申し訳ございません。
明日早急にEMSで発送させていただきます。
発送後に追跡番号をお知らせ致します。
受領後、交換品を宜しくお願い致します。
返送先ご住所のご連絡をありがとうございます。
EMS伝票に記載するため、電話番号もお教えください。
宜しくお願いします。
Translated by
blackdiamond
Thank you for your reply.
I apologize that the return process has been late.
I will ship by EMS as soon as possible tomorrow.
I will inform you the tracking number after shipping.
After receiving it, please take care of the replacement.
Thank you for informing of the return address.
To describe the EMS slip, please let me know you phone number.
Thank you.
I apologize that the return process has been late.
I will ship by EMS as soon as possible tomorrow.
I will inform you the tracking number after shipping.
After receiving it, please take care of the replacement.
Thank you for informing of the return address.
To describe the EMS slip, please let me know you phone number.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
blackdiamond
Starter (High)