Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I’d like to inform you that it will be a pleasure to start a collaboration wi...

Original Texts
I’d like to inform you that it will be a pleasure to start a collaboration with you.

We produce resin model cars in scale 1:43 and 1:18.

The price is not always the same so it will be better if you’ll ask me the price one by one about the models that you are interest in.

For example LAMBO012 and FE09 cost € 235 but LAMBO07 cost €225.

We have also the possibility to choose carbon base packaging. (the cost of it is €89 more)

We invoice our model dividing the cost of the packaging from the cost of the models but it isn’t possible buy the models without packaging , for example if you buy one FE09A will invoice €209 for the models and €26 for the base but if you need it on luxury carbon base we invoice €209+89



Translated by yuki2sanda
御社と共に働き始めることができるのを大変嬉しく思います。

自社では、大きさ1:43と1:18のモデルカーの樹脂を生産しております。

お値段はすべて違いますが、御社がご興味のあるモデルを一つずつ教えてもらえると良いかと思います。

例えば、LAMBO012とFE09は235ユーロの値段ですが、 LAMBO07は225ユーロになります。

自社では炭素基包装を選ぶ事も可能です。(料金は89ユーロ以上かかります。)

自社ではモデル代から包装料金を含まずに請求しています。しかし、包装なしでのモデル購入は不可能です。例として、FE09Aを購入する場合は、209ユーロをモデル代として、26ユーロを基代として請求しています。しかし、炭素基包装が必要なので、請求額は209ユーロと89ユーロになります。


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
716letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.11
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yuki2sanda yuki2sanda
Starter