Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I keep your mail to make sure. I send you a mail that I mistook my shipping a...
Original Texts
付けくわえてメールを残しておきます。私があなたの商品を落札し、あなたからの自動設定されているサンキュウメールが来たその直後の日本時間2011年2月20日5:36に発送先を間違えたことのメールをしてます。更にeBAYの商品ページからも間違えたことを打診してます。更に、日本時間の2011年2月21日20:06に別のPAYPAL認証アドレスを記入した上でここに転送して欲しいとお願いしてます。その間あなたからは何も連絡は無く、最後にあなたからの返事は一度だけ、出来ないとだけきてます。
Translated by
monagypsy
I keep your mail to make sure. I send you a mail that I mistook my shipping addressee at 5:36 20th February 2011 Japan time, right after I received thank you mail that you automatically sent to a successful bidder. Also I sounded out my mistake from eBay item page. And I sent a mail that asked you to transfer the item to a forwarding address with writing down a different PAYPAL 's verified address at 20:06 21th February 2011. I didn't get contact from you in the interval. You just replied me once and told me you cannot do it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 455letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $40.95
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
monagypsy
Starter
Freelancer
freckles
Starter