Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] This is a spoon. It looks like a candy. It's made from acrylic. There's a ...
Original Texts
これはスプーンです。
キャンディーのようなスプーンです。
アクリルで出来ています。
よりキャンディーっぽくみせるため、気泡が入っています。
マドラーとして使うのに適しています。
雰囲気を演出します。
食卓に小魚を並べる。
これは箸置きです。
アルミの鋳物でできています。
5匹入っています。
食卓に小魚を並べます。
ふかふかの食パンに座る。
これは座椅子です。
スライス食パンのような形です。
5段階まで調整ができます。
生地はふわっとしています。
柔らかい素材がフィットします。
トーストタイプもあります。
キャンディーのようなスプーンです。
アクリルで出来ています。
よりキャンディーっぽくみせるため、気泡が入っています。
マドラーとして使うのに適しています。
雰囲気を演出します。
食卓に小魚を並べる。
これは箸置きです。
アルミの鋳物でできています。
5匹入っています。
食卓に小魚を並べます。
ふかふかの食パンに座る。
これは座椅子です。
スライス食パンのような形です。
5段階まで調整ができます。
生地はふわっとしています。
柔らかい素材がフィットします。
トーストタイプもあります。
Translated by
googlybear
This is a spoon.
It looks like a candy.
It's made from acrylic.
There's a bubble to make it look even more like a candy.
It can also be used as a stir stick.
It creates an atmosphere.
Small fishes are arranged on a dining table.
This is a chopstick rest.
It's made from aluminum cast metal.
There's five of them.
Let's arrange small fishes on the dining table.
Sit on a fluffy bread.
This is a tatami chair.
It's shaped like a sliced bread.
You can adjust it for five degrees.
The fabric is fluffy.
It's fit with soft materials.
There's also a type that looks like toasted bread.
It looks like a candy.
It's made from acrylic.
There's a bubble to make it look even more like a candy.
It can also be used as a stir stick.
It creates an atmosphere.
Small fishes are arranged on a dining table.
This is a chopstick rest.
It's made from aluminum cast metal.
There's five of them.
Let's arrange small fishes on the dining table.
Sit on a fluffy bread.
This is a tatami chair.
It's shaped like a sliced bread.
You can adjust it for five degrees.
The fabric is fluffy.
It's fit with soft materials.
There's also a type that looks like toasted bread.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...