Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for the reply. I am from Japan. I aim to sell to Ameri...

Original Texts
こんにちは

メール返信ありがとう。
私の出身地は日本です。

日本を拠点にして、アメリカやヨーロッパにも販売する事を目指しています。

代理店について教えて下さい。

毎月◯ドル、もしくは毎月◯個といった「月間」の最低取引額がありますか。
1回発注あたりのロットはありますか。
1回発注あたり最低金額はありますか。
カスタマーサポートも必要になりますか。

日本の代理店は卸売を行っていますか。
また、代理店名を教えて下さい。
以前 私が接触した代理店(と思われる会社)には在庫が少なく、耐えられなかった。


Translated by 14pon
Hello,

Thank you for the reply. I am from Japan.

I aim to sell to America and Europe from here in Japan.

I have a few questions about your exclusive agent.

Is there any minimum amount and/or quantity required for monthly transaction with you?
Is there any specific quantity per order?
Is there any minimum amount per order?
Do I need to provide customer services?

Does the Japanese exclusive agent provide wholesale?
Could I know the name of the exclusive agent?
I contacted an agent (possibly) before, but they had only limited stock and I could not stand for that.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
18 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...