[Translation from Japanese to Native English ] We're sorry, but the shipping process has already begun, so we cannot change ...

This requests contains 144 characters and is related to the following tags: "Business" "問い合わせ" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jwirth , saorik0411 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by keisukeokada at 09 Sep 2013 at 09:36 9758 views
Time left: Finished

申し訳ありませんが、既に出荷の手配をしたので、住所の変更はできません。
変更する場合は、今回の取引をキャンセルしてください。
キャンセルした場合には、全額返金させて頂きます。

あなたは10月2日にフロリダの住所にいる予定だと聞きましたので、
10月2日以降に、荷物が到着するように手配しています。

We're sorry, but the shipping process has already begun, so we cannot change the address.
If you'd like to change something, please cancel the current order.
If you cancel, a full refund will be issued.

Because we have heard you will be in your home in Florida on 10/2,
We are preparing to be able to send the package with instructions to deliver it after 10/2.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime