Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Can you do a favour and mark items as a gift to the UK on this product? Coul...
Original Texts
Can you do a favour and mark items as a gift to the UK on this product?
Could you also mark the item as £30? + the gift label?
I don't understand what you mean?
So you offer mark gift and below value to stop me receiving import tax right, then what is the sentence that says pay by a visitor?
Could you also mark the item as £30? + the gift label?
I don't understand what you mean?
So you offer mark gift and below value to stop me receiving import tax right, then what is the sentence that says pay by a visitor?
お願いがあるんですが、この商品にイギリスへのギフトとして記してください。
また、このアイテムを£30でギフト用ラベル付きと記してくれますか?
あなたが何を言っているのかわかりません。
私が正しい輸入税を受け取ることをやめさせる為にギフトラベルをつけることと低い値段を提案しているのですか?これは要するに訪問者が払うという意味ですか?
また、このアイテムを£30でギフト用ラベル付きと記してくれますか?
あなたが何を言っているのかわかりません。
私が正しい輸入税を受け取ることをやめさせる為にギフトラベルをつけることと低い値段を提案しているのですか?これは要するに訪問者が払うという意味ですか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 289letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.51
- Translation Time
- 40 minutes