Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please allow me to send this message, but I have a question and two request r...
Original Texts
メールで失礼します。
1点の質問と2点要望があります。
・質問
1.下記の箇所の言語が変更できません。日本語に変更したいのですがどこを変更すれば良いでしょうか?
・要望
1.プレイリストに追加しないで動画を再生するだけのボタンを追加して欲しい
2.プレイリストに追加した曲を1曲ずつ消せるようにして欲しい(全曲ではなく)
要望は参考までに検討してください。
1点の質問と2点要望があります。
・質問
1.下記の箇所の言語が変更できません。日本語に変更したいのですがどこを変更すれば良いでしょうか?
・要望
1.プレイリストに追加しないで動画を再生するだけのボタンを追加して欲しい
2.プレイリストに追加した曲を1曲ずつ消せるようにして欲しい(全曲ではなく)
要望は参考までに検討してください。
Translated by
saorielliott_0220
Please allow me to send this message, but I have a question and two request regarding the matter.
Question:
1. I've been having difficulty of converting the languages stated below. How can I make changes to
convert them to Japanese?
Request:
1. I would like to have an extra button that allows users just to play the videos without adding them to playlist.
2. I would like to have a setting which allows users to delete each tunes added to playlist before.
Regarding the requests, please consider just for reference.
Question:
1. I've been having difficulty of converting the languages stated below. How can I make changes to
convert them to Japanese?
Request:
1. I would like to have an extra button that allows users just to play the videos without adding them to playlist.
2. I would like to have a setting which allows users to delete each tunes added to playlist before.
Regarding the requests, please consider just for reference.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
saorielliott_0220
Starter
Working as a Japanese<->English translator since 2004. Living in UK from 2008...