Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I was about to purchase A, but it was not available at Company B. I am conta...

Original Texts
 Aを購入しようとした所B社には無く、貴社ならAをお持ちではないかとB社より紹介されましたのでご連絡させて頂きました。Aを20個販売可能でしょうか?
 ちなみに、付加価値税(VAT)は日本へ直送なので掛からないかと思いますが、その認識でよろしいでしょうか?ネット表示価格の£60からVATを引いた£48で購入出来るのではないかと思います。
 もし可能であれば、卸し売り用のアカウントで今後お取引が出来れば幸いです。
Translated by miguelrene
I was about to purchase A, but it was not available at Company B. I am contacting you because I was referred to your company by Company B who said that you would probably have A.

Would it be possible to buy 20 As?
By the way, when shipping directly to Japan, I don't think that the Value-added Tax (VAT) applies. I think that I can purchase the items for £48--which is£60, the price listed on the Internet, minus the VAT.
 If possible, I would like to do business with you using a wholesaler account.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
205letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.45
Translation Time
20 minutes
Freelancer
miguelrene miguelrene
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addi...