Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] In the sevice Registered Airmail (Standard), could send 4 myth cloths or only...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , risapin416 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by ryu0712 at 05 Sep 2013 at 12:31 1246 views
Time left: Finished

In the sevice Registered Airmail (Standard), could send 4 myth cloths or only 2???

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 05 Sep 2013 at 12:46
書留航空便(普通)では伝説の布は4枚送れますか、それとも2枚だけですか?
ryu0712 likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/2
risapin416
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Sep 2013 at 12:48
Registered Airmail のサービス(標準)では2通しか送れないのですか?4通というのは作り話?
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime