Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] 見学について KICHINOSUKE STUDIOでは実際にお品物を手にとって御覧いただけます。 また、併設しております帰来窯ならびに昭楽窯の作陶風景も御...

This requests contains 228 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( owen , linaaaa241 ) and was completed in 6 hours 39 minutes .

Requested by asile at 05 Sep 2013 at 02:45 2718 views
Time left: Finished

見学について
KICHINOSUKE STUDIOでは実際にお品物を手にとって御覧いただけます。
また、併設しております帰来窯ならびに昭楽窯の作陶風景も御覧いただけます。
平日:月曜日から金曜日
お時間:午前9時から午後4時まで(要 予約)
(但し、土曜日曜祝日も 帰来窯・昭楽窯 作陶風景は御覧いただけませんが事前にご予約いただければ STUDIO見学承ります)
STUDIOまでの、詳しいアクセスにつきましては、

ホームページ内にございますACCESSを御覧下さい。

owen
Rating 60
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Sep 2013 at 09:24
关于参观
在KICHINOSUKE STUDIO中,可以实际拿着物品进行观赏。
而且,也可观赏同时展出的归来窑,以及昭乐窑的做陶风景。
平日:星期一至星期五
时间:上午9点至下午4点(需要预约)
(但是,周末和节假日无法观赏归来窑和昭乐窑 做陶风景。如果事先预约,可参观STUDIO)
关于到STUDIO的详细交通信息,请浏览网站内的ACCESS。
linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Sep 2013 at 09:13
参观注意事项
在KICHINOSUKE STUDIO,您可以在参观时可以把作品拿在手中观赏。
您还可以参观并设的归来窑和昭乐窑的制作过程。
参观日:周一到周五
参观时间:上午9点到下午4点(需要预约)
(周六周日假日虽然无法参观归来窑和昭乐窑,只要提前预约,您也可以参观STUDIO)
到STUDIO的具体路线
请参观网站内的ACCESS(地图)。
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime