Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We plant to ship the additional order soon as well. We are in the process o...

Original Texts
追加でご注文を頂いたギターも近日中に発送予定です。
検品と厳重な梱包をして発送しますので今しばらくお待ちください。

一つお願いがございます。
今回、私のWebショップで購入頂いたお客様の声を掲載させて頂きたいとおもいます。
もしよろしければ私どものショップのカスタマーサービスについて感想を頂けると嬉しいです!

私たちのサイトを見てギターは欲しいけど、遠い日本のショップからの購入が不安だと
感じる人もいると思います。
しかし、あなたのお客様の声があれば安心してくれるはずです!


Translated by yoshi7
We plant to ship the additional order soon as well.
We are in the process of inspection and careful packing, so please be patient.

In the meantime, we would like to ask a favor.
We would like to post reviews form customers who have purchased from us.
We would be grateful if you could comment on our customer service!

We believe that there are people out there who would like to buy from us, but they are uncomfortable buying from a Japanese shop.
However, they would not hesitate if they can see reviews from customers such as yourself!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
12 minutes
Freelancer
yoshi7 yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。