Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Today I went to the post office to calculate shipping charges because all the...

Original Texts
本日、全ての商品が揃ったので、郵便局に送料の計算をしに行きました。残りの商品の明細と送料は以下になります。
今回は、6Kgを超える重さで、今回コーンのお茶などが入っているからだと思います。コロンの棒は相変わらずデッカいですね!

さつまいもジャガリコは、5個単位でしか頼めませんでした。それと、プリッツは、他のシリーズがあったので、いくつか入れておきました。楽しみにして下さいね。あと、お茶が好きだという事で、ちょっと賞味期限が過ぎていますが、良かったら飲んでみて下さい。

【支払済】
Translated by eezebird
Today I went to the post office to calculate shipping charges because all the items are here. Please find the details and shipping charges for the remaining items below.
The package this time weighs more than 6 Kg. I think it's because of the corn tea and other things that are inside this time. The Collon Sticks are huge as usual!

I could only order five packs of the sweet potato Jagarico. Additionally, there are other series of Pretz, so I threw in a variety for you. Hope you're excited to receive the package. Also, since you like drinking tea, why don't you try the tea in there, even though it's a little past the expiry date.

[Payment Complete]
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
eezebird eezebird
Senior
カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。
クリエイティブ系の仕事の傍ら趣味で翻訳をしています。
主に一方的に日本語から英語の翻訳を得意と...
Contact