Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Deeply rooted in the land of "Ashikaga", town of history and culture Direc...
Original Texts
■歴史と文化の街「足利」の大地に深く根差しながら・・・
■世界50ヶ国と直接貿易。異文化に適応し、グローバル社会で挑戦し続けるエコアール
■3Rの継続的実践を通して、地球環境保全を推進します。
■未来を拓くエコロジー
■私たちは、地球にやさしい自動車リサイクルを通して社会に貢献します。
■世界50ヶ国と直接貿易。異文化に適応し、グローバル社会で挑戦し続けるエコアール
■3Rの継続的実践を通して、地球環境保全を推進します。
■未来を拓くエコロジー
■私たちは、地球にやさしい自動車リサイクルを通して社会に貢献します。
■Deeply Rooted in the ground of Ashikaga, the city of history and culture...
■Internationally Direct Trading with 50 countries. Eco R adapting to different cultures and keeping challenging in the global society.
■Promoting the global environmental protection through continuously practicing 3R.
■Ecology opening the way to the future
■We are contributing to the society through the green automobile recycling.
■Internationally Direct Trading with 50 countries. Eco R adapting to different cultures and keeping challenging in the global society.
■Promoting the global environmental protection through continuously practicing 3R.
■Ecology opening the way to the future
■We are contributing to the society through the green automobile recycling.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- about 4 hours