[Translation from Japanese to English ] It is about the order number 001. 17 days has passed since shipment; yet, the...

This requests contains 226 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yugg12 at 02 Sep 2013 at 12:03 690 views
Time left: Finished

注文番号 001についてです。発送から17日が経過しましたが未だに届いておりません。通常、弊社からの荷物は7日程度で届き、過去にトラブルはございません。先日、メールにてトラッキングナンバーのご連絡をお願いしましたが、未だにトラッキングナンバーについてのご連絡をいただいておりません。至急、発送状況について調べていただけますでしょうか?未発送、及び、郵便事故などが考えられる場合は、至急、代替品を送っていただきたいと思います。お返事をお待ちしております。

It is about the order number 001. 17 days has passed since shipment; yet, the item(s) is(are) not delivered. Normally, our shipment takes around 7 days and we don't have any trouble before. The other day I asked you to let me know the tracking number via e-mail, but I don't have it yet. Could you find out the order status for me, ASAP? I would like you to send the replacement ASAP, if it's unsent, or there is an accident in deliver. I look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime