This is a very nice Nagra IV-S stereo with wide guard band heads. It is in unusually good cosmetic condition, having been lightly used by both of its owners, and never for field work. It is clean inside and out, including the battery compartment, which has been used once, as far as I know, to prove the point on an earthing issue. The cover is not only not cracked, but practically unmarked. You could reasonably say that this machine has led a pampered life.
[Translation from English to Japanese ] This is a very nice Nagra IV-S stereo with wide guard band heads. It is in un...
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2013 at 19:33
これはとてもすてきなNagra IV-Sステレオで、広いガードバンドヘッドがついています。見た目の状態はなかなかないほどに良く、所有者は2人ともあまり使っておらず、現場作業で使われたことはありません。外も中もきれいで、同じくきれいなバッテリー部分も私が知る限りでは一度しか使われておらず、接地に関する点を裏付けています。カバーもひびが入っているどころか汚れすらついていません。この機器は甘やかされた人生を送ってきたと言ってもいいでしょう。
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2013 at 19:39
こちらはガードバンドヘッド搭載のNagra IV-Sステレオです。二人の所有者がわずかに使用していますが屋外での使用はなく、外観も非常に良好です。こちらで把握する限りでは、アースの問題を確認するためにバッテリーは一度使用されていますが、内部も外部もきれいです。カバーもひびはなく、傷もありません。この機器は、間違いなく非常に大切に扱われてきたといえます。
(カバーには)かけはおろか → は「ひび」はおろか のほうがよさそうです。